Statenvertaling
En hij toog zelf ook zijn klederen uit, en hij profeteerde zelf ook, voor het aangezicht van Samuël; en hij viel bloot neder dienzelfden gansen dag, en den gansen nacht. Daarom zegt men: Is Saul ook onder de profeten?
Herziene Statenvertaling*
Ook hij trok zijn kleren uit, en ook hij profeteerde voor de ogen van Samuel. Hij lag daar zonder kleren, die hele dag en de hele nacht. Daarom zegt men: Is Saul ook onder de profeten?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ook hij trok zijn klederen uit en was in geestvervoering in tegenwoordigheid van Samuel: hij lag die gehele dag en de gehele nacht naakt terneer. Daarom zegt men: Is Saul ook onder de profeten?
King James Version + Strongnumbers
And he H1931 stripped off H6584 his clothes H899 also, H1571 and prophesied H5012 before H6440 Samuel H8050 in like manner, H1571 and lay down H5307 naked H6174 all H3605 that H1931 day H3117 and all H3605 that night. H3915 Wherefore H5921 - H3651 they say, H559 Is Saul H7586 also H1571 among the prophets? H5030
Updated King James Version
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?
Gerelateerde verzen
2 Samuël 6:14 | 1 Samuël 10:10 - 1 Samuël 10:12 | Handelingen 9:21 | 2 Samuël 6:20 | Numeri 24:4 | Micha 1:8 | Jesaja 20:2